At its debut this year in the jury “City of Como” this year, Belliti Chiara is an Italian publishing veteran and particularly of fiction. Chiara is an editor and working with writers who choose or who choose. He never wanted to bind to a publisher in particular, He prefers to be free. He edited necklaces for boys, translated several novels for adults (among which lovable remains Alice Sebold E / 0) and boys, and he has worked with many authors. From his resume include for example Carlo Lucarelli, Simona Vinci, Enzo Fileno Carabba, Enrico Brizzi, Giampaolo Simi, Nicoletta Vallorani, Trilogia, Francesca Mazzucato, Marco Missiroli, Eraldo Baldini, Giuseppe Cederna, Simona Baldelli, Silvana La Spina, Niccolò Ammaniti for I'm not afraid. “I'm working on a new novel by Massimo Picozzi, Mondadori”, says Clare Belliti. That has also had the honor of being on some occasions the Italian translator of Salman Rushdie. Chiara Belliti candid Como thanks to the prize founded by Giorgio Albonico an unprecedented leading role right on literary publishing front, a few steps from the book that Milan hosts two exhibitions next March, reiterating the virtuous competition with the Turin Motor Show that will fall in May.
In Como, the role of Clare Belliti will be just what the editor, that is, the talent scout from the unpublished magnum sea. “Thanks to the premium “City of Como” Larian the capital – explains – It can become a breeding ground for talent, an editorial laboratory, a vantage point, a place where we talk about publishing and books, a place where we take stock of all that is produced today in the literary field, especially at a time like this where so many things are changing, enter new energy, and there are many schools writing, literary agents and editors in the field”.
“Many are the people who write, today, but to get to publish the process is long, and for this I will devote to each novel a card, to highlight strengths and weaknesses and indicate the best way to maybe be able to accompany the publication, the proper care it deserves. Have a story is key, so how to effectively structure your text – these her advice – and then just like being in the cinema it is necessary that a book has a precise point of view, an observation point from here the story you can read and understand. All this of course in a writing clean, chiara. Today writers they all tend to be a little’ too dirty in their expressive way the language of the media, via television to social networks. But I think if the story deserves must have a plan and understandable language”.